Monday, October 6, 2008

Lyrics of Nenjukkul peidhidum from Vaaranam Aayiram

Lyrics of Nenjukkul peidhidum from Vaaranam Aayiram

English meaning of Nenjukkul peidhidum song along with!

Nenjukkul peidhidum maa mazhai
Neerukul moozhgidum thaamarai
Sattendru maarudhu vaanilai
Penne un mel pizhai

I feel the rain in my heart
Lotus is sinking in the water
Sudden change in climate
Girl, fault is on your side

Nillamal veesidum peralai
Nenjukkul neenthidum tharagai
Pon vannam soodiya kaarigai
Penne nee kaanchanai

huge Waves never stop
You swim in my heart girl
You shine like a golden beauty
girl, you are daughter of kasi

Oh shaanti shaanti oh shaanti
Yen uyirai uyirai neeyenthi
Yen sendrai sendrai yennai thaandi
Ini neethan yenthan andhathi

oh shaanti, you carried my life
why did you go after me
you are my chapter hereafter

Nenjukkul peidhidum maa mazhai
Neerukul moozhgidum thaamarai
Sattendru maarudhu vaanilai
Penne un mel pizhai

Charanam 1

Yedho ondru ennai eerka
Mookin nuni marmam serka
Kalla-thanam yedhum illa
Punnagaiyo boganvilla

Something attracted me
you add mystery in nose tip
Your natural smile is like boganvilla

Nee nindra idam endral Vilai yeri pogadho
Nee sellum vazhi ellam panikatti aahadho
Yennodu vaa veedu varaikkum
Yen veetai paar yennai pidikkum

The place you stood can fetch more price
The path you take can become ice bars
come with me to visit my home
you see my home and will start liking me too !

Ival yaaro yaaro theriyadhey
Ival pinnal nenje pogadhey
Idhu poyyo meyyo theriyadhey
Ival pinnal nenje pogadhey

I dont know who she is
my heart, dont follow this girl
cant make it whether this is true or false
my heart, dont follow this girl

Nenjukkul peidhidum maa mazhai
Neerukul moozhgidum thaamarai
Sattendru maarudhu vaanilai
Penne un mel pizhai.. oh.o.

Nillamal veesidum peralai
Nenjukkul neenthidum tharagai
Pon vannam soodiya kaarigai
Penne nee kaanchanai

Charanam 2

Thookangalai thooki sendrai
Yekkangalai thoovi sendrai
Unnai thaandi pogum podhu
Veesum kaatrin veechu veru

You took my sleep away
You made to long for you
When i cross you
I can feel the air is different

Nil endru nee sonnal en kaalam nagaradhey
Nee soodum poovellam oru podhum udhiradhey
Kadhal enai ketka villa
Ketkathadhu kadhal illa

If you say stop, my time doesnt move
the flower which you put on your hair never falls down
love never asked me before entering me
if one doesnt propose, that is not love

Yen jeevan jeevan neethaney
Yena thondrum neram idhuthane
Nee illai illai yendrale
Yen nenjam nenjam thaangadhey

You are my life
i felt that at this very moment
if you refuse
i cant bear it at all

female harmony:
Nenjukkul peidhidum maa mazhai
Neerukul moozhgidum thaamarai
Sattendru maarudhu vaanilai
Penne un mel pizhai.. oh.o.

female & male harmony:
Nillamal veesidum peralai
Nenjukkul neenthidum tharagai
Pon vannam soodiya kaarigai
Penne nee kaanchanai

m: Oh shaanti shaanti oh shaanti
Yen uyirai uyirai neeyenthi
Yen sendrai sendrai yennai thaandi
Ini neethan yenthan andhathi

25 comments:

Prithivi said...

Thanks !!! totally love this song and was about to write it down myself!!!

Sandeep said...

hey, thanks for the lyrics - and me not being a tamilian but blown away by Tamil songs, can I ask you for the english translation of this song?

Thanks,
-Sandeep

Sandeep said...

Hey, thanks so much for the translation - makes the song even more awesome..

-Sandeep

sviks said...

Hey VijayGanesh, would you mind posting the English translation for the song Mundhinam too? That's a beautiful song as well, but unfortunately, I don't follow all the lyrics. Thanks!

Ajmal said...

thaks yaar..

Arvind said...

I think Kaanchanai means gold!

Anonymous said...

Thanx for the translation

VijayGanesh. S said...

Arvind... it also means gold; kanchanai also is a daughter of Kasi - supposed to be very pure ! I used second version as i felt too many golds - the previous line quoted "pon vanna thaarigai" before kanchanai line :)

Anonymous said...

Good Song.........
Very Nice Song........

neon said...

Thanks for the translation. I was unsure about what a couple of the words meant, but not anymore :)

Dhiensh said...

Hello, thanks for your explanation.
But, i have one clarification pls tell me the meaning of THARAGAI & KAARAGAI. Looking forward to hear from you at the earliest.

Regards

Dhinesh Kannan

VijayGanesh. S said...

Thaarigai - girl or star
kaarigai - girl

highpriestess said...

nice translation! :) allow me to post my 2 cents worth too!

For the torrential rains in mine heart
and for the drowning lotus in the water
and for the unforeseen change in the weather,
love, you are to blame.

For the ceaseless colossal waves that roar,
for you who swims in mine heart,
for you are the golden beauty,
love, you are the daughter of Kasi (?)

Oh Shaanti, my life, my life you carried
Why did you come after me
This moment on, you are mine chapter

For the torrential rains in mine heart
and for the drowning lotus in the water
and for the unforeseen change in the weather,
love, you are to blame.
…….

A mystery that draws me to you
There’s even mystery at the tip of your nose
Void of mischief, your innocent laughter (..?)

The soil your feet graces, doesn’t it wax its worth?
The path you choose to take, doesn’t it become snow?
Come with me, my love, to my abode
Gaze at where I dwell, and love me, you will..

Who, just who, is this girl?
Why does my heart clamor after her?
I cannot discern the truth from this illusion
Why does my heart clamor behind her….?
…….

For the torrential rains in mine heart
and for the drowning lotus in the water
and for the unforeseen change in the weather,
love, you are to blame..

For the ceaseless colossal waves that roar,
for you who swims in mine heart,
for you are the golden beauty,
love, you are the daughter of Kasi (?)
……

She carried the fruits of my sleep with her
scattering in its place, the seeds of longing.
And when I walk past you, my love,
even the air feels different

Your lips just need to utter “Stop”, and time will stand still
And every single flower that your hair adorns, will cease to wilt
Love did not seek my consent
And if it did, my love, would that still be love?

My soul, my soul, it is entirely you
At this very moment, I know,
that should my love be left unrequited,
will be a burden much too much to bear…
…….

For the torrential rains in mine heart
and for the drowning lotus in the water
and for the unforeseen change in the weather,
love, you are to blame.

For the endless colossal waves that roar,
for you who swims in mine heart,
for you are the golden beauty,
love, you are the daughter of kasi

Oh Shaanti, my life, my life you carried
Why did you come after me
This moment on, you are mine chapter…

carunkumar said...

nice work.

but what about the implied meaning?? What does she have to do with kasi's daughter?

And I assumed andhadhi to be the beginning and the end.

I was searching for the lyrics. Thanks :)

vijay said...

Thanks a million dude...my GF loves this song like anything...n i never understood a single word of it :-)

J.Praveen Paul said...

Thanks for taking your time off to give the lyrics. This song captivated me so much. And this is one good song after much of the crap we hear these days as songs. Thanks a lot.

VijayGanesh. S said...

Vijay & Praveen,
You are most welcome.

anjali said...

Hi Mr.Vijay Ganesh. Thanks for the lyrics...I really love this songs..
Thanks again...

VijayGanesh. S said...

Welcome., Anjali

maria said...

hey this is the first tamil song i listened to... and i loved it never knew the meaning and i always felt like singing along and since i don't know tamil couldn't do that too... my fiancee is a tamilian he loves this song... thanks for the lyrics i'll try to sing it to him now...

regards Maria

Kavya said...

Thanks a lot for the lyrics n translation....could u plz do it for "mundhinam paarthene too"?

Robin said...

Hey really its a great thing that you have done for the music lovers. Thanks a lot as i was in search for the same for past many days. All the best. Keep up the good work. rgds itsrobin_20

karthik said...

Thanks Vijay. Was looking for the meaning of the lyrics.

Supra said...

High Priestess, wow!

I cannot put it better than that.

Only one suggestion "Shanti" can also be translated right? As in to "peace". It seems appropriate, given the spirit.

I just cannot stop mouthing it. Sing it everywhere :)

Supra said...

Still I'd like to leave my 2-cents: So here goes. Some parts of it are not so ... um ... eloquent ;)

The mighty shower in my heart
A lotus sinking in water
The climate changing in a split second
Oh girl it’s all your fault
The mighty wave flowing endlessly
The shining star swimming in my heart
The golden vision of loveliness
Oh girl you are pure gold
Oh peace, Oh peace, Oh my peace
You hold my life in your hands
Why did you did you go from me?
Henceforth you are my chapter
The mighty shower in my heart
A lotus sinking in water
The climate changing in a split second
Oh girl it’s all your fault
As something is luring me
Tip of your nose adds to the mystery
With no hint of deception
Innocent smile’s bougainvillea
All places you stood, won’t it rise in value
All paths you trod on, won’t they turn into ice
Come with me now, to my home
Look at my home, you will love me
Who is she, who’s she. I don’t know
Oh heart, please don’t go after her!
I know not if this is false or true
Oh heart, please don’t go after her!
The mighty shower in my heart
A lotus sinking in water
The climate changing in a split second
Oh girl it’s all your fault
The mighty wave flowing endlessly
The shining star swimming in my heart
The golden vision of loveliness
Oh girl you are pure gold

You carried off all my slumbers
And sprayed me with heaps of yearnings
When I walk past you and go on
The blowing wind blows differently
If you only say ‘stop’ my time will never move on
The flowers you adorn will never fade away
Love never asked my permission to arrive
If I do not ask you, that is not love
My life, my life is only you
This is the time that seems to me
If it happens that you are not , are not
My heart, heart will not endure
The mighty shower in my heart
A lotus sinking in water
The climate changing in a split second
Oh girl it’s all your fault
The mighty wave flowing endlessly
The shining star swimming in my heart
The golden vision of loveliness
Oh girl you are pure gold
Oh peace, Oh peace, Oh my peace
You hold my life in your hands
Why did you did you go from me?
Henceforth you are my chapter